Вчера ездили к педиатру в наше ПМИ - это такая служба, где есть педиатры и мед.сестры для детей, ты туда записываешься и приходишь после рождения ребенка - взвесить, на прививку, на встречи в педиатром и просто с вопросами. Хорошее заведение, нас там все знают по Августине.

Когда я работала в Лицее в Москве, то приходилось разговаривать с французами-детьми, именно тогда мне стало "ясно все на сто процентов", ибо вычленять в детской речи фразы было неимоверно сложно в начале, я вовсе не убеждена, что детей легче понимать - типа, у них лексика беднее и от этого проще. Вовсе нет. Маленькие французы - они ж открытые, поваливает к тебе такая козявочка лет 6 и давай с тобой Барби обсуждать. С тех пор я понимаю все, везде и всегда.

Так в ПМИ нашлась тетка (да еще сестра нашей коллеги по корзинам!), у нее вечные сомнения в моей адекватности. Это тот тип людей, что не признает в иностранце равного. На этот раз я думала, что она прекратила мне объяснять реально "на пальцах" каждое слово. И тут я ей ответила, что, конечно, Сезар срыгивает, так как его растрясло с машине (secouer). Про машину она не расслышала и разразилась: "Детей трясти нельзя ни в коем случае!!! Я уверена, что вы это знали, просто это ж была проблема в словарном запасе, да?" Не трясли, а трогали его много, даааа?". Фак, краем глаза заметила, как Лоран тихо ржет над нами в уголке. Потом мы с ним поржали вместе.

Точно такая же тетка мне встретилась в родилке, она пять раз поинтересовалась, хорошо ли я понимаю французский, а после моих заверений, что, ага ага ага, понимаю, нет, ну правда. Она говорила громко и медленно-медленно, точь-в-точь, как у Задорнова: "Со-си-ски, со-си-ски, понимаешь, сосиски у тебя есть?!" - русские произносят громко и медленно. Ага, и французы.

Я им перевела цитату из моего любимого фильма (ну-ка, кто припомнит его?): "Не воображай, что если я говорю с акцентом, то я и думаю с акцентом!"...
Продолжение, наверняка, следует.

@темы: французская жизнь

Комментарии
03.02.2016 в 18:22

Alarko, это очень похоже на отношение бельгийских полицейских. Забрала из сада дочку, собираемся идти по переходу в узкий переход (улицу ремонтируют уже 4 месяца, временно поставили длинный ряд заграждений, образовав проход в них для безопасности). И вот идем мы к переходу, слышу голос женщины-полицейского.
- Вам надо в переход! По дороге идти опасно.
Я: - Да, спасибо! Я туда и иду!
- Надо подавать правильный пример своим детям!
Я: СПАСИБО, Вам, БОЛЬШОЕ! Я поняла Вас!))
04.02.2016 в 20:24

petit b
Оооо понимаю !
У меня была такая вредная коллега, которая не хотела признавать, что она кое-что делает через жопу, ссылаясь на то, что она не понимает, что я ей говорю !! :facepalm: Ну я, не долго думая, сходила к её начальнице, которая на удивление меня сразу без всяких проблем прекрасно поняла :-D И теперь со мной вежливо здороваются, спрашивают как дела, поздравляю с новым годом и всячески улыбаются при любом удобном случае. :facepalm: :lol: Нашла, блин, дуру. ))
08.02.2016 в 13:10

Je suis ici, уроды они! а мы - няшки, говорим и понимаем их язык)))))


petit a, не долго думая, сходила к её начальнице, мне очень нравится, как ты решаешь проблемы) и все сразу понимают!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail